-halal/Muslim-friendly restaurant-

@Muslim-friendly restaurantムスリムフレンドリー店舗
Muslim-friendly restaurant ムスリムフレンドリー対応店舗 TAP HERE こちらをタップして下さい
Tabassum タバスム ~halal restaurant ハラルレストラン~
Just a 1-minute walk from Nagoya Mosque – The only authentic Uzbek restaurant in the Tokai region
名古屋モスクから徒歩1分 東海エリア唯一の本格ウズベキスタン料理店
Step into an exotic atmosphere that feels like a journey through the Middle East and Central Asia, and enjoy authentic dishes such as Plov (Uzbek-style pilaf), Lagman (hand-pulled noodles), and Shashlik (grilled skewers), all prepared with care and authenticity.
Our cheerful owner, who speaks fluent Japanese, warmly welcomes everyone—from solo travelers to large groups. As one of the few restaurants in Nagoya where Muslims can dine with peace of mind, Tabassum is popular among both domestic and international visitors.
Whether you’re sightseeing or just passing through, it’s the perfect spot for lunch or dinner!
中東・中央アジアを旅するような異国情緒あふれる空間で、プロフ(炊き込みご飯)、ラグマン(手打ち麺)、シャシリク(串焼き)など本場の味を安心してお楽しみいただけます。
日本語が堪能な陽気な店主が、お一人様からグループまで、旅行者を温かくお迎えします。ムスリムの方も安心して食事ができる名古屋の数少ないレストランとして、国内外の旅行客に人気。観光の合間のランチやディナーに、ぜひお立ち寄りください!




| ADDRESS(住所) | 1-49 Matsubara-cho, Nakamura-ku, Nagoya, Aichi 453-0018, Japan 〒453-0018 愛知県名古屋市中村区松原町1-49 |
| TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:058-201-0672 FAX:058-263-6735 |
| OPEN(営業時間) | 11:00~21:30 |
| CLOSE(定休日) | No regular holidays |
| SEATS(席数) | 24 seats – all table and chairs, maximum capacity: 28 people 24席 (全て椅子テーブル) 最大28名 |
| REMARKS(備考) | 1-minute walk from Nagoya Mosque 12 minutes by bus from Nagoya Castle 10 minutes by bus from Osu Kannon 名古屋モスクから徒歩1分 名古屋城からバスで12分 大須観音からバスで10分 |
| Restaurant Floor Plan (店内レイアウト図) | Click here to view the store layout. 店内レイアウトはこちらをクリックしてください |
| Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | 1-minute walk from the nearest bus stop 最寄りのバス停止位置より徒歩1分 Parking available (large buses not permitted) 駐車場あり(大型バス不可) |
| Downloading materials (資料のダウンロード) | Click here to Check the materials. こちらをクリックして資料の確認ができます |
| Photo gallery (フォトギャラリー) | If you click here, you can see the image of the store. こちらをクリックするとお店の画像が確認できます |
| Usable coupon (使用可能クーポン) | Accepts ZENRYO (conditions apply). Please contact us for details. 全旅(条件あり)詳細はお問合せ下さい。 |
| Cancellation Policy (キャンセルポリシー) | 100% charge on the day of reservation, 50% charge one day prior. 当日100% 前日50% |
Group Meal Menu ~Lunch time~ 団体様お食事メニュー ランチタイム




Set Menu – Plan A ¥2000
セットメニュー『A』
- Pilav
プロフ - Salad
サラダ - Quail egg
鶉卵 - Meat pie
ミートパイ - Manti
マンティ - Tea
紅茶
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Group Banquet Menu ~Dinner time~ 団体様宴会メニュー ディナータイム




Set Menu – Plan B ¥3000
セットメニュー『B』
- Grilled chiken
グリルチキン - Soup
ひよこ豆スープ - Salad
サラダ - Quail egg
鶉卵 - Pilav
プロフ - Uzbekistan gyoza
ウズベクギョーザ - Manti
マンティ - Tea
紅茶
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です




Set Menu – Plan C ¥3000
セットメニュー『C』
- Kofta
コフタ - Soup
ひよこ豆スープ - Salad
サラダ - Quail egg
鶉卵 - Pilav
プロフ - Manti
マンティ - Tea
紅茶
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です

・A special dish served on weddings and celebrations – “Plov”
結婚式などのお祝いの日に振舞われる特別な料理『プロフ』

・A beloved dish of Uzbekistan! “Manti” – steamed dumplings
ウズベキスタンの人気料理!蒸し餃子『マンティ』

・Feast boldly! “Shashlik” – Uzbek-style grilled meat skewers
豪快に喰らう!ウズベギスタン肉串『シャシリク』

・Enjoy Uzbekistan’s tea culture with “Kara Chai” (black tea)
ウズベギスタンの茶の文化を楽しむ『紅茶(カラ・チャイ)』
- Drink menu
ドリンクメニュー - All-you-can-drink
飲み放題メニュー
- Food menu
フードメニュー
ACCESS アクセス
Restaurant MIBOROKO レストラン&ドライブイン 御母衣湖 (みぼろ湖)
It is located between Hida Takayama and Shirakawa-go, Miboro Dam. It is the first closest restaurant to the Shokawa Cherry Blossoms.
飛騨高山と白川郷・御母衣ダムの中間にあり、荘川桜に1番近いお食事処
Drive-in Miboro Lake is a large restaurant established in 1973 on the shores of Lake Miboro.
We welcome many bus tours and groups of international visitors.
Enjoy the nostalgic atmosphere of our traditional interior and the warm hospitality unique to the countryside.
Our dining areas include:
• A large private room for up to 200 guests
• A small private room for up to 60 guests
• A group dining area for up to 40 guests
In addition to dining, we also offer a selection of local souvenirs, including Hida folk crafts and sweets.
ドライブインみぼろ湖は、御母衣湖畔に昭和48年(1973年)に創業した大型レストランです。
多くのバスツアーや海外からの団体観光客にお越し頂いております。
昔ながらの店内の雰囲気と、田舎ならではの温かいおもてなしをお楽しみくださいませ。
お席は大個室200名様、小個室60名様、団体席40名様のお食事会場の他、飛騨の民芸品やお菓子などのお土産も販売しております。




| ADDRESS(住所) | 〒501-5424 262 Nakano, Shokawa-cho, Takayama-shi, Gifu, Japan 岐阜県高山市荘川町中野262 |
| TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:058-201-0672 FAX:058-263-6735 |
| OPEN(営業時間) | 9:00~16:00(お食事ご提供時間は11:00~14:00) 9:00 AM – 4:00 PM (Meal service: 11:00 AM – 2:00 PM) |
| CLOSE(定休日) | 不定休 臨時休業あり Irregular holidays / Temporary closures may occur. |
| SEATS(席数) | 総席数200名 宴会場100名,60名,40名 We have a large private dining room for 100 people, a small private dining room for 60 people, and group seating for 40 people. |
| REMARKS(備考) | 東海北陸道 荘川ICより北へ10分 飛騨高山より50分白川郷より40分 郡上八幡より50分 10 minutes north from Shokawa IC on the Tokai-Hokuriku Expressway 50 minutes from Hida-Takayama, 40 minutes from Shirakawa-go, 50 minutes from Gujo-Hachiman 店内マップはこちら Store map available here |
| Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | 大型バス駐車場あり Large bus parking available |
| Photo gallery (フォトギャラリー) | Click here to see the imeage. こちらをクリックして画像がご覧頂けます |
| Halal Policy (ハラルポリシー) | 豚肉(豚由来成分を含む)、アルコールフリー、ハラール認証食材を使用しています。 MIBOROKOのお食事メニューはハラールチキンです。 ハラールチキンのほか、魚介類や野菜も使用しています。 当店はハラール認証レストランではありませんのでご了承ください。当店の厨房ではハラール以外の料理も調理しております。また、店内ではアルコール飲料もご提供しております。 Pork (including pork-derived ingredients), alcohol-free and Halal-certified ingredients. Halal chicken is the meal menu at MIBOROKO. In addition to Halal chicken, seafood and vegetables are used. Please note that we are not a certified Halal restaurant. We prepare non-halal food in our kitchen. We also serve alcoholic beverages in the restaurant. |
Group Banquet Menu 団体様お食事メニュー


Chicken ceramic grill meal ¥1,650
鶏肉の陶板焼き御膳
- Chicken Ceramic Grill
鶏肉の陶板焼き - Pork cold shabu salad
豚の冷しゃぶサラダ - Side dish
焼き野菜 - Soba noodles
蕎麦 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Pork Hooba miso meal “B” ¥1,650
豚の朴葉焼き御膳 Bセット
- Hida beef Hooba miso
豚の朴葉焼き - Fried chicken
鶏の唐揚げ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - 3 side dishes
前菜三種盛り - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Pork Hooba miso meal “A” ¥1,980
豚の朴葉焼き御膳 Aセット
- Hida beef Hooba miso
豚の朴葉焼き - Fried chicken
鶏の唐揚げ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - 3 side dishes
前菜三種盛り - Chawan mushi
茶碗蒸し - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Halal chicken Udon hot pot meal ¥2,200
ハラルチキンとうどん鍋 御膳
- Halal chicken Udon hot pot
ハラルチキンうどん鍋 - Fried fish with a salad
フィッシュフライとサラダ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - 3 side dishes
前菜三種盛り - Soba noodles
蕎麦 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Halal chicken grill meal ¥2,200
ハラルチキングリル御膳
- Halal chicken grill
ハラルチキングリル - Fried fish with a salad
フィッシュフライとサラダ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - 3 side dishes
前菜三種盛り - Soba noodles
蕎麦 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Hida beef Hooba miso meal “A” ¥2,200
飛騨牛朴葉味噌御膳 Aセット
- Hida beef Hooba miso
飛騨牛の朴葉味噌 - Fried chicken
鶏の唐揚げ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Seafood pot & Hooba miso meal ¥2,750
海鮮鍋と朴葉味噌御膳
- Seafoodpot (Shrimp,Scallop,Fish,Vegetables,Udon Japanese noodle)
海鮮鍋(海老、ホタテ、魚、野菜、うどん) - Pork Hooba miso
豚の朴葉焼き - Fried chicken
鶏の唐揚げ - Sweetened rainbow troute
ニジマスの甘露煮 - 3 side dishes
前菜三種盛り - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Seafood grill meal (No meat menu) ¥2,750
海鮮グリル御膳
- Seafood grill
海鮮グリル - Fried fish with a salad
フライフィッシュとサラダ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - 3 side dishes
前菜三種盛り - Soba noodles
蕎麦 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です



Beef ceramic grill Meal ¥2,750
牛肉の陶板焼き御膳
- Beef Ceramic Grill
牛肉の陶板焼き - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - Vegetables
焼き野菜 - Soba noodles
蕎麦 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です



Seafood pot & beef ceramic grill meal ¥3,300
海鮮鍋と牛肉の陶板焼き御膳
- Seafood pot
海鮮鍋 - Beef Ceramic Grill
牛肉の陶板焼き - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - Vegetables
焼き野菜 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です



Hida beef dice steak & Sukiyaki meal ¥3,850
飛騨牛のサイコロステーキ&すき焼き御膳
- Hida beef dice steak
飛騨牛サイコロステーキ - Sukiyaki of Hida beef
飛騨牛のすき焼き - Slice of konnyaku
こんにゃくのお刺身 - A small bowl of root vegetables
根菜の小鉢 - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です



Hida beef full set meal ¥5,500
飛騨牛フルセット御膳
- Hida beef sukiyaki hot pot
飛騨牛すき焼き鍋 - Hida beef hoba miso
飛騨牛朴葉味噌 - Hida beef cold shabu salad
飛騨牛冷しゃぶサラダ - Hida beef steamed in a bowl with thickened sauce
飛騨牛せいろ蒸し - Hida beef soba noodles with minced meat
飛騨牛そぼろ蕎麦 - Hida beef steamed rice
飛騨牛飯 - Hida beef miso dengaku style
飛騨牛味噌田楽風 - Hida beef 3 appetizers
飛騨牛前菜三種盛り - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Crab pot & Hooba miso meal ¥5,940
カニ鍋と朴葉味噌御膳
- Crab pot(Crab,Vegetables,Udon Japanese noodle)
カニ鍋(カニ、野菜、うどん) - Pork Hooba miso
豚の朴葉焼き - Fried chicken
鶏の唐揚げ - Sweetened rainbow trout
ニジマスの甘露煮 - 3 side dishes
前菜三種盛り - tsukemono (Japanese pickled vegetables)
お漬物 - Rice (free refill)
白ご飯(おかわり自由) - Miso soup
お味噌汁 - Japanese tea
お茶
- Chawan-mushi can be added for an additional three hundred fifty yen.
+350円で茶碗蒸しを追加できます - Grilled fish can be added for an additional eight hundred yen (Japanese char).
+800円で焼き魚(イワナ)を追加できます - The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
ACCESS アクセス
Tuna specialty store Maguro Center 鮪料理専門店 マグロセンター
\A shop that specializes in tuna and is full of tuna.
マグロにこだわった、マグロ尽くしのお店。
NO PORK!! NO LARD!! 店内で豚製品は取り扱っておりません
Everything is full of tuna! We use only fresh tuna directly procured from leading producers in Kii Katsuura fishing port and Shimizu port. The store is full of interesting tricks and is a space full of entertainment.
There is no product dealing with pork at all.
全てがマグロ尽くしです!紀伊勝浦漁港、清水港の有力生産者から直接仕入れ新鮮なマグロのみを使用してます。面白い仕掛けがいっぱいの店内はエンターテイメントが溢れる空間です。 ※豚肉を使用した商品は一切ありません。




| ADDRESS(住所) | Rio 1st Building, 3-10-29 Sakae, Naka-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture. 愛知県名古屋市中区栄3-10-29 リオ第一ビル1F |
| TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:070-1239-7053 FAX:058-263-6735 |
| OPEN(営業時間) | 17:00~0:00 |
| CLOSE(定休日) | None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ |
| SEATS(座席数) | 90(Group capacity up to 80 people)総席数90 団体様最大80名まで |
| REMARKS(備考) | Two minutes walk from Washington Hotel Plaza Sakae ワシントンホテルプラザ栄から徒歩2分 店内の平面図はこちら Floor plan of the store. |
| Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | You can get on and off in front of the store. 店舗の前で乗り降り可能 |
| Download Materials (資料のダウンロード) | Click here to download the materials. こちらをクリックして資料のダウンロードができます |
| Usable coupon (使用可能クーポン) | ・全旅 ・東武トップツアーズ ・名鉄観光サービス ・JR東日本びゅうツーリズム&セールス ・阪急交通社 |
| Cancellation Policy (キャンセルポリシー) | On the day itself, it’s 100% On the day before and the day before that, it’s 50% 当日100%、前日50% 前々日50% |
Group Set Menu 団体様セットメニュー




Plentiful tuna sashimi rice bowl set meal
¥3,000
ドカ盛り鉄火丼定食
- Plentiful tuna sashimi rice bowl
ドカ盛り鉄火丼 - Seasonal salad
季節のサラダ - Miso soup(Free refills)
味噌汁(おかわり自由)
Fried chicken for an additional five hundred yen.
+500円で鶏の唐揚げを追加できます
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です




Bluefin tuna rice bowl set meal
¥3,500
本マグロ丼定食
- Bluefin tuna rice bowl
本マグロ丼 - Seasonal salad
季節のサラダ - Miso soup(Free refills)
味噌汁(おかわり自由)
Fried chicken for an additional five hundred yen.
+500円で鶏の唐揚げを追加できます
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です




Seafood rice bowl set meal
¥3,500
海鮮丼定食
- Seafood rice bowl
海鮮丼 - Seasonal salad
季節のサラダ - Miso soup(Free refills)
味噌汁(おかわり自由)
Fried chicken for an additional five hundred yen.
+500円で鶏の唐揚げを追加できます
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー




Tuna rib course ¥5,500
マグロの中落ちコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- Specialty shellfish bath
名物貝風呂 - Three kinds of tuna (red meat, medium fatty tuna, bintoro)
マグロ3種盛り(赤身、中トロ、びんとろ) - Caesar salad with seasonal vegetables and smoked tuna
旬の野菜とスモークまぐろのシーザーサラダ - Tuna Nanban Tartare Mayonnaise
鮪南蛮 タルタルマヨ - Tuna dashi roll
鮪だしのだし巻き - Tuna seafood mapo
鮪の海鮮マーボー - Sashimi around tuna ribs
鮪骨ごと中落 - Hand-rolled set
手巻きセット - Uji matcha melting pudding
宇治抹茶のとろけるプリン
*The content is an example



Salt-grilled giant fish & tuna hitsumabushi course ¥4,500
巨大かま塩焼き&鮪ひつまぶし付コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き
- Shell bath
貝風呂 - Sliced tuna
マグロの切り落とし - Caesar salad with seasonal vegetables and smoked tuna
旬の野菜とスモークまぐろのシーザーサラダ - Deep-fried chicken with plenty of green onions and sleet sauce
若鶏の唐揚げ たっぷりネギのみぞれソース - Tuna dashi roll
鮪だしのだし巻き - Tuna seafood mapo
鮪の海鮮マーボー - Gigantic salt-grilled tuna
鮪の巨大カマ塩焼き - Tuna hitsumabushi style
鮪のひつまぶし風 - Uji matcha melting pudding
宇治抹茶のとろけるプリン
*The content is an example
- Straw-grilled tuna medium fatty tuna ¥1,580
本鮪 中トロの藁焼き - Rolled egg with tuna stock ¥580
鮪だしのだし巻き玉子 - Ajillo of tuna ¥880
マグロのアヒージョ
- Tuna and cheese spring rolls ¥680
マグチーズ春巻き - Fried tuna with tartar sauce ¥880
鮪南蛮 タルタルマヨ - Tuna seafood mabo Tofu ¥880
鮪の海鮮マーボー
ACCESS アクセス
Kyouhayashi Hokusai 京はやし 穂久彩 ハラル認証駅弁当 Halal Ekibento
It was the first bento in the Kansai area to receive full-scale halal certification. We aimed to enrich the Beef and rice menu that Muslims want to eat, such as Japanese beef bento, Japanese beef Yakiniku bento, Japanese beef premium steak bento, and Japanese beef rich steak bento. There are also reasonable fried chicken bento, baked chicken with teriyaki sauce bento, salmon bento, and onigiri bento. We have a rich repertoire.
関西圏では初となる本格的なハラル認証を取得したお弁当で、和牛めし弁当、和牛焼肉弁当、和牛プレミアムステーキ弁当、和牛リッチステーキ弁当などイスラム教徒が食べたいBEEFメニューの充実を目指しました。そして手ごろなチキン唐揚げ弁当、照り焼きチキン弁当、鮭弁当、おにぎり弁当などもありレパートリーは豊富です。
Hokusai’s Halal certified products are ingredients that are prepared according to Islamic law. No pork or alcohol is used. Halal certified meat is used and special cooking equipment is used. We have developed a menu that meets strict hygiene standards and accommodates a variety of food cultures. This enables Muslim customers to enjoy Japanese food culture with peace of mind. Halal certified frozen ingredients can be provided not only in the Kansai region but also nationwide. Vegan and vegetarian meals are also available. In addition, many non-Halal regular bento boxes are available and can be delivered.
穂久彩のハラル認証商品は、イスラム教の戒律に従って調理された食材です。豚肉やアルコールを使用せず、ハラル認証を受けた肉を使い、専用の調理器具を使用して製造します。厳しい衛生基準を満たし、多様な食文化に対応したメニューを開発。これにより、ムスリムのお客様も安心して日本の食文化を楽しめます。ハラル認証冷凍食材は、関西だけでなく全国に提供可能です。ビーガン・ベジタリアン対応も行っています。
また、ハラル以外の通常のお弁当も多数ご用意があり、配達も可能です。




| ADDRESS(住所) | 25-17 Uzumasa Kitarocho,Ukyo ward, Kyoto,616-8182 〒616-8182 京都府京都市右京区太秦北路町 25-17 林ビル1F |
| TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:058-201-0672 FAX:058-263-6735 |
| CLOSE(定休日) | No regular holidays 無し |
| Order Due Date(注文期限) | By sixteen : 00 two business days prior to the delivery date (by sixteen : 00 three business days prior in areas where next-day delivery is not possible). お届け日の2営業日前の16時まで(翌日配送が不可能な地域については3営業日前の16時まで) |
| Minimum order rate (最低注文金額) | Ten thousand yen or more (varies by region) 10,000円~(地域によって変わります) |
| Delivery area (配達可能エリア) | Nationwide delivery available. The Halal bento will be shipped frozen 全国配送可能。ハラール弁当は冷凍便での発送となります |
| Remarks (備考) | There will be an additional shipping fee 別途送料が発生致します。 |
| Various Certificates (各種証明書) | ハラル認定書(設備認定) ハラル認定書(商品認定) |

Halal Bento ハラール弁当

Halal Bento
Onigiri Bento
¥1,080
ハラール弁当 おにぎり弁当
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です

Halal Bento
Fried Chicken Bento
¥1,404
ハラール弁当 チキン唐揚げ弁当
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です

Halal Bento
Salmon Bento
¥1,512
ハラール弁当 鮭弁当
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です

Halal Bento
Japanese Beef Hamburg Steak Bento
¥1,998
ハラール弁当 和牛ハンバーグ弁当
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です

Halal Bento
Japanese Beef and rice Bento
¥2,160
ハラール弁当 和牛めし弁当
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
料金は全て税込み価格です


Halal Breakfast buffet menu
ハラール朝食ビュッフェメニュー
Menus for hotels and restaurants
ホテル、レストラン向けメニュー
Consultation required(要相談)
*The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
ACCESS アクセス
Crystal Terrace 『Nature』 クリスタルテラス 『ナチュレ』
Group Dining Plan with Natural Light and Garden Views.
自然光とガーデンビューで楽しむ 観光団体専用お食事プラン
Nestled in the heart of Okayama City, Nature Wedding Hall offers a bright and open space surrounded by lush greenery and natural light.
Normally reserved for weddings and private celebrations, this elegant banquet hall is also available for special group dining experiences for tourists.
Large windows frame beautiful views of the garden, creating a serene, resort-like atmosphere.
The spacious venue is ideal for large groups, with free parking for tour buses.
It is conveniently located just 1 minute by car from Okayama Dome, and about 15 minutes from Okayama Castle and Korakuen Garden.
Guests can enjoy set menus or buffets featuring fresh seafood from the Seto Inland Sea and premium local produce from Okayama.
Savor a memorable meal in a tranquil setting surrounded by greenery, making it a highlight of your journey.
岡山市内にある結婚式場「ナチュレ」は、豊かな緑と自然光に包まれた、開放感あふれる空間が魅力の会場です。
通常は結婚式やパーティーで利用される上質なバンケットルームを、観光団体様のお食事会にも特別にご利用いただけます。
大きな窓から差し込む陽光と、窓の外に広がるガーデンの景色が、まるでリゾートにいるような非日常を演出。
広々とした会場は大型バスでの来場にも便利で、無料バス駐車場完備。
岡山城・後楽園から車で約15分、岡山ドームからはわずか1分とアクセスも抜群です。
瀬戸内の新鮮な魚介や岡山ブランドの食材を活かしたコース料理やビュッフェは、国内外の旅行者からも高い評価をいただいております。
緑に囲まれた癒しの空間で、旅の思い出に残るひとときをお過ごしください。




| ADDRESS(住所) | 1-4-10 Kita-Nagase Omote-cho, Kita-ku, Okayama-shi, Okayama 700-0962, Japan 〒700-0962 岡山県岡山市北区北長瀬表町1-4-10 |
| TEL(電話番号) FAX(ファックス) | TEL:058-201-0672 FAX:058-263-6735 |
| OPEN(営業時間) | 11:00~20:00 |
| CLOSE(定休日) | Closed on Wednesdays 水曜定休 |
| SEATS(席数) | Banquets for up to 120 guests 最大120名様 Capacity: up to 400 people (subject to consultation) 400名まで可能(要相談) |
| REMARKS(備考) | 1 minute by car from Okayama Dome 岡山ドームから車で1分 15 minutes by car from Okayama Castle 岡山城より車で15分 15 minutes by car from Korakuen Garden 後楽園より車で15分 |
| Restaurant Floor Plan (店内レイアウト図) | 準備中 |
| Getting on and off the bus (バスの乗り降り) | Free bus parking available 無料バス駐車場完備 こちらをクリックでバス駐車場地図が表示されます |
| Downloading materials (資料のダウンロード) | こちらをクリックしてください |
| Photo gallery (フォトギャラリー) | If you click here, you can see the image of the store. こちらをクリックするとお店の画像が確認できます |
| Usable coupon (使用可能クーポン) | 全旅(使用条件あり、詳細はお問合せ下さい) |
| Cancellation Policy (キャンセルポリシー) | 100% on the day, 50% the day before, 50% two days before 当日100%、前日50%、前々日50% |
Group Meal Menu 団体様お食事メニュー





Premium “UME” Course ¥3,000
『梅』コース 3000円
- Golden Shrimp Fritters
海老のフリッター - Fresh Spring Rolls
(shrimp, avocado, lettuce, mayonnaise)
生春巻き(海老、アボカド、レタス、マヨネーズ) - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、銀杏) - Steamed White Rice
白米 - Miso Soup
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Petit Cake(Chocolate Cake or Banana Cake)
プチケーキ(ガトーショコラorバナナケーキ) - Japanese Tea
お茶
※Free Rice Refills
※ご飯はおかわり自由
+¥500: Change to “Ebi-meshi” (Okayama specialty)
+500円で白米を岡山名物えびめしに変更できます
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Premium “TAKE” Course ¥4,000
『竹』コース 4000円
- Assorted Tempura (shrimp, white fish, pumpkin, eggplant, shishito pepper)
天ぷら盛り合わせ(海老、白身魚、かぼちゃ、茄子、ししとう) - Fresh Spring Rolls
(shrimp, avocado, lettuce, mayonnaise)
生春巻き(海老、アボカド、レタス、マヨネーズ) - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake , ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、銀杏) - Steamed White Rice
白米 - Miso Soup
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Petit Cake(Chocolate Cake or Banana Cake)
プチケーキ(ガトーショコラorバナナケーキ) - Japanese Tea
お茶
※Free Rice Refills
※ご飯はおかわり自由
+¥500: Change to “Ebi-meshi” (Okayama specialty)
+500円で白米を岡山名物えびめしに変更できます
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Premium “MATSU” Course ¥7,000
『松』コース 7000円
- Assorted Lobster Tempura (lobster, pumpkin, eggplant, shishito pepper)
ロブスター天盛り合わせ(ロブスター天、かぼちゃ、茄子、ししとう) - Fresh Spring Rolls
(shrimp, avocado, lettuce, mayonnaise)
生春巻き(海老、アボカド、レタス、マヨネーズ) - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake mushroom, ginkgo nuts, egg)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、マッシュルーム、銀杏、卵) - Steamed White Rice
白米 - Miso Soup
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Petit Cake(Chocolate Cake or Banana Cake)
プチケーキ(ガトーショコラorバナナケーキ) - Japanese Tea
お茶
※Free Rice Refills
※ご飯はおかわり自由
+¥500: Change to “Ebi-meshi” (Okayama specialty)
+500円で白米を岡山名物えびめしに変更できます
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Seafood Rice Bowl Set – Kaisen-don Gozen ¥3,850
海鮮丼御膳 3850円
- Seafood Rice Bowl – Kaisen-don
海鮮丼 - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake mushroom, ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、マッシュルーム、銀杏) - Seasonal Side Dish (varies by season)
季節の一品 - Miso Soup
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Japanese Tea
お茶
※Unlimited refills of miso soup available
※味噌汁はおかわり自由
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Seasonal Fresh Sashimi Set – Otsukuri Gozen ¥4,400
旬の鮮魚お造り御膳 4400円
- Assorted Seasonal Sashimi – 5 Varieties
旬の鮮魚のお造り5種盛り合わせ - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake mushroom, ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、マッシュルーム、銀杏) - Seasonal Side Dish (varies by season)
季節の一品 - Miso Soup(Free Refills)
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Steamed White Rice(Free Refills)
白ご飯 - Japanese Tea
お茶
※Steamed White Rice and Miso Soup – Free Refills
※白ご飯と味噌汁はおかわり自由
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Tempura Set – Gozen ¥4,950
天ぷら御膳 4950円
- Assorted Tempura
(Shrimp, white fish, conger eel, and 4 kinds of seasonal vegetables)
天ぷら盛り合わせ(海老、白身魚、穴子、季節の野菜4種盛り合わせ) - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake mushroom, ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、マッシュルーム、銀杏) - Seasonal Side Dish (varies by season)
季節の一品 - Miso Soup(Free Refills)
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Steamed White Rice(Free Refills)
白ご飯 - Japanese Tea
お茶
※Steamed White Rice and Miso Soup – Free Refills
※白ご飯と味噌汁はおかわり自由
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です





Nishikitei Mini Kaiseki
(A small, multi-course Japanese meal featuring seasonal dishes) ¥6,050
錦庭ミニ会席プラン 6050円
- Appetizer – Teriyaki Fish with Three kinds of seasonal small dishes
前菜 魚の照り焼きと季節の小鉢三種 - Assorted Seasonal Sashimi – 3 Varieties
旬の鮮魚のお造り3種盛り合わせ - Steamed Egg Custard – Chawanmushi
(shrimp, shiitake mushroom, ginkgo nuts,)
茶碗蒸し(海老、しいたけ、マッシュルーム、銀杏) - Assorted Tempura – Seafood and seasonal vegetables
天ぷらの盛り合わせ - Seasonal Side Dish (varies by season)
季節の一品 - Miso Soup(Free Refills)
味噌汁 - Assorted Japanese Pickles
漬物 - Steamed White Rice(Free Refills)
白ご飯 - Dessert – Daily ice cream or fresh fruit
デザート(日替わりアイスやフルーツなど) - Japanese Tea
お茶
※Steamed White Rice and Miso Soup – Free Refills
※白ご飯と味噌汁はおかわり自由
+¥880: Add 2 Inari Sushi
+880円でいなり寿司2カン追加できます
- The contents may change depending on the season and the stock.
季節や仕入れにより内容が変更する事があります。 - All prices include tax.
料金は全て税込み価格です
