~箱屋名古屋駅前店~

Private Dining Hakoya Nagoya 個室ダイニング 箱屋 名古屋駅前店

Relaxing izakaya with "all seats completely private room" for any number of people.
何名でも「全席完全個室」の寛ぎ居酒屋

All seats are "completely private rooms" for 2 to 44 people. We offer dishes that are particular about the ingredients, using fresh vegetables sent directly from farmers, extremely fresh seafood, and special class of branded meat.

2名〜最大44名様まで全席「完全個室」をご用意しております。農家さん直送の新鮮野菜や鮮度抜群な魚介、銘柄肉の特選クラスを用いて、素材にこだわった料理をご提供しています。

ADDRESS(住所)Chitaya Najio Building, 2-36-8 Meieki, Nakamura-ku, Nagoya City, Aichi Prefecture
愛知県名古屋市中村区名駅2-36-8 知多屋名塩ビル3F
TEL(電話番号)
FAX(ファックス)
TEL:070-1239-7053
FAX:058-263-6735
OPEN(営業時間)11:00~0:00 ※Only reservation is available for lunch. お昼は予約のみ営業
※お昼は15名~受け入れ可能 Lunch reservations are available for groups of 15 or more.
CLOSE(定休日)None (closed during year-end and New Year holidays) 12/31,1/1のみ
SEATS(席数)100(Group capacity up to 44 people)総席数100 宴会席44
REMARKS(備考)Two minutes walk from Nagoya Station.  名古屋駅より徒歩2分
Vessel Hotel Campana two minute walk from Nagoya.
ベッセルホテルカンパーナ名古屋より徒歩2分
Reservation for the set menu is not possible at night
夜は御膳メニューのご予約は不可
Click here for the floor plan of the store
平面図はこちらをクリック
Getting on and off the bus
(バスの乗り降り)
Bus can be parked nearby. About a minute walk.
近くに停車可能。徒歩1分程度
Downloading materials
(資料のダウンロード)
Click here to download the materials.
こちらをクリックして資料のダウンロードができます
Usable coupon
(使用可能クーポン)
・全旅
・東武トップツアーズ
・名鉄観光サービス
・JR東日本びゅうツーリズム&セールス
・HIS
・阪急交通社
Cancellation Policy
(キャンセルポリシー)
On the day itself, it's 100% On the day before and the day before that, it's 50%
当日100%、前日50% 前々日50%

Group Lunch Meal Menu 団体様ランチメニュー (昼のみ)

Grilled fish set meal ¥2,000
焼き魚御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Grilled fish
    焼き魚
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Chicken sauteed with miso(ke-chan)set meal ¥2,200
若鶏のケーちゃん焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Chicken ke-chan
    鶏のケーちゃん焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Pork shabu-shabu set meal ¥2,200
豚しゃぶしゃぶ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Pork shabu-shabu
    豚しゃぶしゃぶ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Seasonal Kamameshi set meal ¥2,500
季節の釜めし御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Rice] Seasonal kamameshi
    季節の釜めし
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Tonkatsu with egg set meal ¥2,700
カツとじ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Tonkatsu with egg
    カツとじ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*You can change it to miso katsu for the same price.
 同料金で味噌カツに変更可能です。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Miso Cutlet set meal ¥2,700
味噌カツ御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Miso Cutlet
    味噌カツ
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*You can change it to miso katsu for the same price.
 同料金で味噌カツに変更可能です。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef Hoba-yaki set meal ¥3,200
飛騨牛朴葉焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef Hoba-yaki
    飛騨牛の朴葉焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Japanese beef sirloin sukiyaki set meal ¥3,700
和牛サーロインすき焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef sukiyaki
    飛騨牛すき焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida beef set meal cooked on a hot rock ¥4,200
飛騨牛溶岩焼き御膳

  • [Salad] Steamed chicken salad
    蒸し鶏のサラダ
  • [Sashimi] Seasonal Sashimi
    季節のお造り
  • [Fried food] Fried chicken
    若鶏のから揚げ
  • [Fried food] French fries
    ポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled omelet with soup stock
    だしまき玉子
  • [Main] Hida beef cooked on a hot rock
    飛騨牛の溶岩焼き
  • [Rice] Free refills white rice
    白米(おかわり自由)
  • [Soup] Miso soup
    お味噌汁
  • [Dessert] Milk pudding
    牛乳プリン

*You can add Chawan-mushi for additional three hundred yen.
 +300円で茶碗蒸しを追加できます。

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

You can add all-you-can-drink for two hours for one thousand five hundred yen.
+1500円で2時間飲み放題が追加できます。

Group Banquet Menu 団体様宴会メニュー 

Pork Kalbi Teppanyaki Course with Spicy Sauce ¥5,000
豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼きコース
(It comes with all-you-can-drink-for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Two kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身2種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Beef tongue Meatball skewer
    牛タンつくね
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Main] Pork Kalbi Teppanyaki with spicy sauce
    豚カルビの特製旨辛ダレ鉄板焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜めし
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef tongue shabu-shabu course ¥5,000
牛タンしゃぶしゃぶコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Salad] Carpaccio style salad
    カルパッチョ風サラダ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Hot dish] Beef tongue Meatball skewer
    牛タンつくね
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Main] Beef tongue shabu-shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Noodles] Finishing ramen
    〆のラーメン
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Motsunabe course ¥5,500
もつ鍋コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Sashimi] Assorted Sashimi two kinds
    お造り二種盛り合わせ
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] French fries
    フライドポテト
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Main] Motsunabe
    もつ鍋
  • [Noodles] Finishing ramen
    〆のラーメン
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Hida beef and Beef tongue Grilled on Lava course ¥5,500
飛騨牛と牛タンの溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Two kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身2種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef and Beef tongue
    飛騨牛と牛タンの溶岩焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Three Kinds of Hida Beef Assortment Grilled on Lava Plate Course ¥6,500
飛騨牛三種盛り合わせの溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Two kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身2種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Main] Lava-grilled Three Kinds of Hida Beef Assortment
    飛騨牛三種盛りの溶岩焼き
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Beef Tongue Shabu Shabu and Hida Beef Lava Grill Course ¥6,500
牛タンしゃぶしゃぶと、飛騨牛の溶岩焼きコース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Hot dish] Seasonal fish and simmered daikon radish
    季節の魚と大根の煮物
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Main] Beef Tongue Shabu Shabu
    牛タンしゃぶしゃぶ
  • [Rice] Seasonal Kamameshi
    季節の釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Nagoya Specialty Course ¥7,000
名古屋名物コース
(It comes with all-you-can-drink for two hours)
2時間飲み放題付き

  • [Appetizer]Assorted two appetizers
    前菜二種盛合わせ
  • [Fish] Three kinds of fresh fish sashimi
    鮮魚のお刺身3種盛
  • [Salad]Colorful vegetable salad
    彩り野菜のサラダ
  • [Deep-fried] Fried chicken
    若鶏の唐揚げ
  • [Deep-fried] Coarsely chopped french fries
    ざく切りポテトフライ
  • [Deep-fried] Deep-fried chicken wings
    手羽先の唐揚げ
  • [Deep-fried] Miso Kushikatsu
    味噌串カツ
  • [Hot dish] Rolled egg with seasonal bean paste
    季節の餡かけ出汁巻玉子
  • [Main] Lava-grilled Hida Beef (assortment of two carefully selected cuts)
    飛騨牛の溶岩焼き(厳選部位二種盛り合わせ)
  • [Rice] Eel Hitsumabushi Style Kamameshi
    うなぎのひつまぶし風釜飯
  • [Sweetness] Milk pudding
    牛乳プリン

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

*The photo is for four people.
 写真は4人前です

Piping Hot Bento (熱々 お弁当)  (要予約)

Piping Hot katsudon Bento ¥1,500
熱々カツ丼弁当

 紐を引っ張るとお弁当が温まります。

 If you pull the string, the lunchbox will get warm

  • Katsudon Bento
    カツ丼弁当
  • Green tea
    緑茶

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

Hida Beef rib bowl Bento ¥2,500
熱々 飛騨牛カルビ丼弁当

 紐を引っ張るとお弁当が温まります。

 If you pull the string, the lunchbox will get warm

  • Beef rib bowl bento
    飛騨牛カルビ丼弁当
  • Green tea
    緑茶

*The contents may change depending on the season and the stock.
 季節や仕入れにより内容が変更する事があります。
*All prices include tax.
 料金は全て税込み価格です

You can order from ten bentos. Reservation required. Delivery address is negotiable.
お弁当は10個からご注文を承ります。注文の際はご予約が必要です。 配達先はご相談下さい。 

ACCESS アクセス